- Posted by Admin on november 19, 2008
Engelska fraser och uttryck är ibland ganska tvetydiga, till följd av att man särskriver alla i svenskan sammansatta ord. Exempel på ett sådant engelskspråkigt uttryck är "man eating plants". En stor risk är att en oinitierad svensk slöläsare skulle utläsa detta [en] man äter växter och tänker "jaså, en vegetarian!". Samma problematik skulle uppstå om vi i svenskan skulle skriva "man ätande växt". Därför är sammanskrivningen en fin svensk tradition som vi skall värna om i dagens anglosaxiskt influerade Sverige.

|

|
SV: Människa ätande växt
EN: Man eating plant
|
SV: Människoätande växt
EN: Man eating plant |
Satsa således på konstväxter eller vanlig hederlig spenat när ni skall skaffa företagsväxter - så är ni på den säkra sidan!
/ Sprkpålisen